|
|
Dettagli:
Termini di pagamento e spedizione:
|
medio: | Gas neutri e fluidi liquidi | Dimensione porta: | G1/4 |
---|---|---|---|
Operazione: | Diaframma | temperatura di esercizio: | -10… °C 80 |
Temperatura di funzionamento (liquido): | 0...80 °C | Classe di protezione: | IP65 |
Immunità alle vibrazioni: | 15 gr | Intervallo di pressione: | 0,2 ... 2 bar |
Evidenziare: | servomotore a macchina ewing,servomotore elettrico |
Pressostato Elettromeccanico Pneumatico 0880200000000000 Pressione di intervento 0,2 ... 0,35 bar
Categoria | parametro |
medio | Gas neutri e fluidi liquidi |
Dimensione del porto | G1/4 |
Operazione | Diaframma |
Temperatura di esercizio | -10...80 °C |
Temperatura di esercizio (fluido) | 0...80 °C |
Connessione elettrica | DIN EN 175301-803 Forma A |
Classe di protezione | IP65 |
Immunità alle vibrazioni | 15 gr |
Intervallo di pressione | 0,2 ... 2 bar |
Sovrapressione | 80 bar |
Differenza di pressione di commutazione | 0,2 ... 0,35 bar |
Materiale: guarnizioni | Guarnizioni resistenti al calore |
SELEZIONE INTERRUTTORE
I punti di commutazione dovrebbero normalmente trovarsi all'incirca al centro dell'intervallo regolabile.
Non superare i valori elettrici nominali.
Coppia: vite connettore 0,7 Nm;viti per flangia CETOP 5 Nm.
Collegamento elettrico secondo le normative locali.Per l'installazione all'aperto deve essere prevista una protezione sufficiente.Le condizioni critiche sono: atmosfera aggressiva, drastici sbalzi di temperatura, radiazione solare, atmosfera salina.
In caso di sbalzi di pressione improvvisi e/o picchi di pressione con fluidi liquidi, installare uno smorzatore di sovratensione, Cat.N. 0574773.
Con esecuzione flangiata (altezza da picco a valle della superficie flangiata Rt ≤ 12 mm), O-ring 5 x 1,5, cat.0664098, è allegato alla consegna.La lunghezza portante della filettatura è min.7,5 mm.Massimo.il diametro della presa di pressione è di 3 mm.
IMPOSTAZIONE DEI PUNTI DI COMMUTAZIONE
Regolare il punto di commutazione superiore o inferiore.Quello opposto è quindi determinato dalla differenza di pressione di commutazione fissa.Utilizzare il manometro per la regolazione.
I punti di commutazione possono essere impostati anche durante il funzionamento.Procedi come segue:
1. Allentare la vite di arresto.
2. Regolare i punti di intervento con una chiave esagonale da 5 mm.
A seconda del senso di rotazione i punti di commutazione
muoversi verso l'alto (rotazione oraria) o verso il basso (rotazione antioraria).
3. Riavvitare la vite di arresto.
AUSWAHL UND EINBAUHINWEISE
Bereichsauswahl: ottimale, wenn die Schaltpunkte in der Mitte des Schaltdruckbereiches liegen.Elektrischer Anschluß: Verdrahtung gemäß VDE Vorschriften.
Anzugsdrehmoment: Steckdose 0,7 Nm;Schrauben CETOP Flansch 5 Nm.Montage im Freien nur bei ausreichendem Schutz gegen kritische Umgebungsbedingungen (zB aggressive Atmosphäre, salzhaltige Atmosphäre, starke Temperaturschwankungen).
Beim Auftreten schlagartiger Druckänderungen und Druckspitzen bei flussigen Fluiden ist eine Dämpfungsvorkammer vorzubauen.Migliore.-Nr.0574773. Bei seitlichem Flansch (Rauhtiefe der Flanschfläche Rt ≤ 12 mm) gehört der O-Ring 5 x 1,5, Bestell-Nr.0664098 zum Lieferumfang.
Tragende Gewindelänge min.7,5 mm.Massimo.Durchmesser der
Druckanschlußbohrung 3 mm.
EINSTELLUNG DER SCHALTPUNKTE
Eingestellt wird entweder der obere Schaltpunkt pvo oder der untere Schaltpunkt pvu.Der andere ergibt sich jeweils aus der festliegenden Schaltdruckdifferenz.Zum Einstellen der Schaltpunkte ist ein Manometer zu Hilfe zu nehmen.
Die Schaltpunkte können auch während des Betriebes wie folgt eingestellt oder verändert werden:
1. Arretierungsschraube lösen (wenn vorhanden).
2. Schaltpunkteinstellung mit einem 5 mm, bzw.6 mm - Sechskantschraubendreher vornehmen.
Erhöhung oder Reduzierung der Schaltpunkte erfolgt durch Rechts- bzw.Linksdrehen des Gewindestückes.
3. Arretierungsschraube festdrehen (wenn vorhanden).
CHOIX ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Les points de fonctionnement doivent normalment se situer aux environs du milieu de la plage de réglage.
Le raccordement électrique doit être conforme aux normes en vigueur.Coppia di serraggio: Connettore 0,7 Nm;Morse a sfera CETOP 5 Nm.
En cas de montage à l'extérieur, il faut prévoir une protection suffisante contre d'éventuelles mauvaises conditions ambiantes (per esempio: atmosphères agressives, salines, avec de fortes changes de températures etc...).Dans le cas de liquides avec des pointes de pression ou en cas de variazioni très rapides de la pression, il faut monter une vis d'amortissement 0574773. Dans le cas d'exécution flasquable (aspérité du plan de pose bride Rt ≤ 12 mm) , le joint O-Ring 5 x 1,5, 0664098, est inclus dans la livraison.
RÉGLAGE DES POINTS DE FONCTIONNEMENT
È conveniente regolare il punto di funzionamento superiore pvo o inferiore pvu.Le second point est alors déterminé par la fourchette de retour fixe.
L'utilizzo di un manometro è consigliato per una regolazione precisa. È possibile regolare o modificare la regolazione a seconda del funzionamento dell'apparecchio.
1. Dévisser le bouton moleté.
2. Regolare il punto di funzionamento con una chiave a 6 punte da 5 mm.Lo spostamento verso l'alto o verso il basso del punto di funzionamento si ottiene ruotando il pulsante di regolazione verso destra o verso sinistra.
3. Revisionare il pulsante moleté.
SELEZIONE DEI VALORI DI FUNZIONAMENTO
Si consiglia di regolare i valori di funzionamento vicino alla metà del campo di regolazione.
Le connessioni elettriche devono essere effettuate secondo le norme VDE.
Par de apriete: Conector 0,7 Nm;Tornillos de brida CETOP 5 Nm.
Se montan al aire libre, los aparatos deben protegerse suficientemente contra las condiciones ambientales (atmósfera agresiva, temperaturas extremas o variaciones fuertes de estas, etc.)
Nel caso di liquidi con punte di presión hay que anteponer al presostato la cámara de amortiguación no.0574773.
Nella versione con brida (profondità di rugosità della brida Rt ≤ 12 mm) l'O-ring 5 x 1,5, n.0664098, es parte del envio.Longitud de la rosca soportante min.5 mm.Diametro di perforazione della connessione di presa 3mm.
AJUSTE DE LOS VALORES DE FUNCIONAMIENTO
È necessario regolare il punto di commutazione superiore pvo o il punto di commutazione inferiore.L'altro sarà dato dal proprio fijo differenziale.Per una regolazione precisa si consiglia l'uso di un manometro.I punti di commutazione possono essere regolati anche durante il funzionamento:
1 Soltar el tornillo de retenção.
2. Regolare i punti di commutazione con un maschio esagonale da 5 mm.
3. Fissare la regolazione con il perno di ritenzione.
SCELTA DEL PRESSOSTATO
I punti di partenza dovrebbero venire a trovarsi normalmente al centro del campo di regolazione.Non superare mai i limiti elettrici.
Coppia di serraggio: Connettore 0,7 Nm;Vite di flangia CETOP 5 Nm.
Eseguire i collegamenti elettrici nel rispetto delle norme.Provvedere adeguata protezione in caso di impiego all'esterno.Condizioni critiche sono: Ambiente aggressivo forti variazioni di temperatura, esposizione al sole, atmosfera salina.
In caso di variazioni repentine o picchi di pressione con fluidi liquidi, installare un soppressore di picchi, Codice 0574773.Per le versioni a flangia (finitura superficiale R ≤ 12 mm) è compreso nella fornitura un OR x 1,5, codice 0664098. La lunghezza di filettatura utile deve essere minimo 7,5 mm.Il diametro massimo della connessione della pressione è 3 mm.
IMPOSTAZIONE DEI PUNTI DI COMMUTAZIONE
Impostare il punto superiore o quello inferiore.L'altro punto viene determinato automaticamente dallo scarto differenziale fisso.Usare un manometro per fare la regolazione.I punti di commutazione possono essere impostati anche in servizio.
Procedere come segue:
1. Allentare la vite di arresto.
2. Impostare i punti di cambio usando una chiave esagonale da 5 mm.A seconda del senso di
rotazione i punti si muovono in su (rotazione in senso orario) o in giù (rotazione in senso antiorario).
3. Serrare nuovamente la vite di arresto.
4. Istruzioni per l'uso del Pressostato tipo 18 D.
Modelli simili
0880460000000000 | 0882300000000000 |
0881400000000000 | 0880360000000000 |
0882100000000000 | 0880480000000000 |
0881300000000000 | 0881200000000000 |
0882400000000000 | 0880326000000000 |
0880323000000000 | 0880300000000000 |
0880400000000000 | 0882200000000000 |
0880600000000000 | 0880380000000000 |
M/1339 | 0883100000000000 |
0820150000000000 | 0883200000000000 |
0880260000000000 | 0820750000000000 |
0880280000000000 | 0821050000000000 |
0880226000000000 | 0821051000000000 |
1811615000000000 | 0880426000000000 |
0883400000000000 | 0821055000000000 |
0820760000000000 | 0821150000000000 |
0883300000000000 | 0880620000000000 |
0820148000000000 | 0820850000000000 |
0820155000000000 | 0820160000000000 |
1812600000000000 | 1801615000000000 |
1811605000000000 | 0821060000000000 |
1841615000000000 | 1811715000000000 |
1811505000000000 | 0881100000000000 |
0821097000000000 | 1851615000000000 |
1801505000000000 | 1801605000000000 |
1812800000000000 | 1812500000000000 |
1801715000000000 | 1812700000000000 |
Persona di contatto: Mayne
Telefono: +86 14787509512